De la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera
En este estudio, se pretende realizar un análisis de la fraseología de la prensa futbolística a fin de diseñar una propuesta didáctica para el aula de español como lengua extranjera en el contexto escolar senegalés. Una perspectiva teórico-ecléctica apoya el fundamento de la triangulación lengua/prensa/deporte que entera de los usos lingüístico-periodísticos desde el lenguaje común hasta las creaciones discursivas más “tecnolectas”. Las mismas dan cabida a la espontaneidad y la plasticidad del evento futbolístico y traducen una expresión periodística encaminada al uso de construcciones fraseológicas que mejor ilustran la belleza artística y la expresión plástica de los hechos futbolísticos. En este sentido, el presente artículo se ciñe a un... Ver más
0123-8264
2500-705X
24
2023-05-09
1
14
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
info:eu-repo/semantics/openAccess
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Horizontes Pedagógicos - 2022
id |
bbde47b8103079e71db172178f27e2ca |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
De la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera González Rey, M. I. (1998). Estudio de la idiomaticidad en las unidades fraseológicas. Mapelli, G. (2004). Locuciones del lenguaje del fútbol. In Atti del XXI Congresso dell’AISPI, Letteratura della memoria. La memoria delle lingue: la didattica e lo studio delle lingue della penisola iberica in Italia (pp. 171-181). López Morales, H. (2004). Sociolingüística. Editorial Gredos. Kovljanin, S. (2018). El lenguaje y el estilo de la crónica futbolística. BEOIBERÍSTICA-Revista de Estudios Ibéricos, Latinoamericanos y Comparativos, 2(1), 73-85. Inspection Générale de l’Éducation et de la Formation. (2006). Programmes d´espagnol du Sénégal. Ministère de l’Éducation Nationale du Sénégal. _____ (2000). El discurso periodístico. Editorial Verbum, S.L. Hernando Cuadrado, L. A. (2002). Sobre la configuración lingüística del mensaje periodístico. Estudios sobre el mensaje periodístico, 8(2002), 261-274. Haensch, G. et al. (1982). La lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica. Madrid: Gredos. In Wotjak, G. (ed.) (1998). Estudios de fraseología y fraseología del español actual. Frankfurt am Mein: Vervuert-Madrid: Iberoamericana. Gómez Mendoza, M. Á. (2005). “La transposición didáctica: historia de un concepto”. Revista Latinoamericana de Estudios Educativos (Colombie), 1(1), 83-115. ISSN: 1900-9895. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=134116845006 Noam Chomsky, A. (2003). La arquitectura del lenguaje. Editorial Kairós, S.A. García Muñoz, J. (2017). La metáfora como estrategia en la fraseología del fútbol a partir de las noticias de la Champions League en El País y The Telegraph 2016. (Universidad de Valladolid). García, J. B. (2017). “Hablar por escrito”, nuevas habilidades de comunicación en la digitalidad. Revista Digital Universitaria, 18(3). García González, S & Ortuño Carbonero, I. Fraseología deportiva. Recuperado del Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes. (1997-2022) cvc@cervantes.es Fundación del Español Urgente. (1985, 2006). Manual de Español Urgente. Ediciones Cátedra (Grupo Anaya, S.A.). Fresneda, R. G. (2016). La lectura dialógica como medio para la mejora de la comprensión lectora. Investigaciones sobre lectura, (5), 52-58. Fedor de Diego, A. (1984). Lenguaje común, tecnolecto, terminología. En: Fedor de Diego, A.; Boroni de Sánchez-Vegas, M. (compiladores) Actas del Primer Seminario Nacional de Terminología. Caracas, Venezuela: Universidad Simón Bolívar. Farrés Mojena, D., Bugallo, G. P. & Álvarez, P. T. (2014). El lenguaje deportivo: sus características. Recuperado de EFDeportes.com, Revistas Digital. Buenos Aires, Año 18, Nº 188, enero de 2014. http://www.efdeportes.com/: https://www.efdeportes.com/efd188/el-lenguaje-deportivo-sus-caracteristicas.htm Ettinger, S. (1982). La variación lingüística en lexicografía. Haensch, Günther; Wolf, Lothar; Ettinger, Stefan; Werner, Reinhold. La lexicografía. Madrid: Gredos, 359-394. Montes Giraldo, J. J. (1999). La dialectología. Thesaurus: boletín del Instituto Caro y Cuervo, 54(2), 533-542. Ogden, C. K. y Richards, I. A. (1923). The meaning of meaning: A study of the influence of thought and of the science of symbolism. Diamante Colado, G. (2004). Fraseología del español en la enseñanza del ELE: caracterización general y principios metodológicos, con especial atención a los somatismos. Biblioteca virtual redELE. Zuluaga, A. (1975). La fijación fraseológica. Thesaurus: boletín del Instituto Caro y Cuervo, 30(2), 225-248. Text http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 info:eu-repo/semantics/openAccess http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/redcol/resource_type/ARTREF http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:eu-repo/semantics/article _____ (1979). El desarrollo de los procesos psicológicos superiores. Buenos Aires: Grijalbo. Palau Sampio, D. (2007). Fraseologia i modalització en la crònica futbolística. Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics. Vol. XII 193-210. _____ (1981). Pensamiento y Lenguaje. Buenos Aires: La Pléyade. Vygotsky, L. S. (1987). The collected works of L. S. Vygotsky, Vol. 1: Problems in general psychology. New York: Plenum Press. Verret M. (1975). Le temps des études. Librairie Honoré Champion. Universidad de Castilla La Mancha. (2001). El lenguaje de la prensa. https://previa.uclm.es/profesorado/ricardo/prensa/Musica2001/EL%20LENGUAJE%20DE%20LA%20PRENSA.html Taringa.net, diario digital (2009). Cristiano Ronaldo al Real Madrid no creo que vaya. https://www.taringa.net/posts/deportes/17041256:Cristiano-Ronaldo-al-Real-Madrid-no-creo-que-vaya.html en www.taringa.net Soto, G. A. S. (2012). Del fútbol a la metáfora de la cotidianidad. Káñina, 36(2). Rodríguez, Á. C. (2019). Caracterización del componente fraseológico en el discurso periodístico español. Pensamiento Actual, 19(33), 60-78. Rojas Torrijos, J. L. (2015). Periodismo deportivo de calidad. http://googleweblight.com/i?u=http://periodismodeportivodecalidad.blogspot.com/2015/10/diez-recomendaciones-sobre-lexico-.html%3Fm%3D0&hl=&geid=NSTN&tk=8813155212194743658 RAE. (2022). https://dle.rae.es/fraseología?m=form en www.rae.es Diop, P. M. (2017). Los programas de E/LE en la enseñanza preuniversitaria en Senegal: descripción analítica y esbozo de un nuevo diseño curricular. RedELE: revista electrónica de didáctica español lengua extranjera, número 29. De Saussure, F. (2006). Curso de lingüística general. Publicación de Charles Bally y Albert Sechehay en Editorial Akal, D.L. Publication https://horizontespedagogicos.ibero.edu.co/article/view/hop.24201 En este estudio, se pretende realizar un análisis de la fraseología de la prensa futbolística a fin de diseñar una propuesta didáctica para el aula de español como lengua extranjera en el contexto escolar senegalés. Una perspectiva teórico-ecléctica apoya el fundamento de la triangulación lengua/prensa/deporte que entera de los usos lingüístico-periodísticos desde el lenguaje común hasta las creaciones discursivas más “tecnolectas”. Las mismas dan cabida a la espontaneidad y la plasticidad del evento futbolístico y traducen una expresión periodística encaminada al uso de construcciones fraseológicas que mejor ilustran la belleza artística y la expresión plástica de los hechos futbolísticos. En este sentido, el presente artículo se ciñe a un enfoque metodológico descriptivo cuyo resultado permite plasmar al aula de español como lengua extranjera la didáctica de las unidades fraseológicas de la prensa futbolística. Es un medio para colmar esa brecha temática futbolística en la enseñanza del español como lengua extranjera en el contexto escolar senegalés. Bop, Abdou Khadre adaptación didáctica contexto escolar senegalés español como lengua extranjera lenguaje periodístico del fútbol unidades fraseológicas 24 2 Artículo de revista Cordero Monge, S. (2009). Algunas consideraciones sobre el lenguaje común y el lenguaje técnico. Revista Káñina, vol. XXXIII, 2009, pp. 75-80. Universidad de Costa Rica, San José, Costa Rica. Bogotá: Corporación Universitaria Iberoamericana Horizontes pedagógicos application/pdf Bárcena, M. (2021). "Real Madrid 2-1 Barcelona: Resumen, goles y resultado final de El Clásico de LaLiga española". https://www.marca.com/claro-mx/futbol-internacional/la-liga/2021/04/10/6071d54946163fd6358b459e.html en www.marca.com Chevallard, Y. (1998). La transposición didáctica: Del saber sabio al saber enseñado. AIQUE, Argentina. Castañón Rodríguez, J. (2005). Universidad, comunicación y lenguaje periodístico del fútbol en América y España. (10 de junio de 2005, Vol.6, Nº.6). http://www.revista.unam.mx/vol.6/num6/art53/art53-1.htm Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes (1997-2022). (http://cvc.cervantes.es/). Plan curricular de Instituto Cervantes. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/default.htm Aguado de Cea, G. (2007). La fraseología en las lenguas de especialidad. In: "Las lenguas profesionales y académicas". Ariel, Barcelona, pp. 53-65. ISBN 978-84-344-8122-0. _____ (1993). El lenguaje periodístico del fútbol. Secretariado de Publicaciones Universidad de Valladolid. _____ (2002). El lenguaje deportivo del nuevo siglo. Idioma y deporte [en línea], 15. Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0. Horizontes Pedagógicos - 2022 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 Consejo de Europa. (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas. Consejo de Europa, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte/Instituto Cervantes. Español journalistic language of football phraseological units Senegalese school context Spanish as a foreign language The aim of this study is to analyze the phraseology of the footballistical press in order to design a didactical proposal for the Spanish as foreign language classroom in Senegalese school context. A theoretical and eclectic perspective supports the triangulation language/press/sports that informs about linguistic and journalistic uses from the common language to the most “thecnolectical” discursive creations. The same make room for spontaneity and plasticity of the footballistical events and signify a journalistic expression directed towards the using of phraseological constructions that illustrate better the artistic beauty and the plastic expression of footballistical facts. In this regard, this paper sticks to a descriptive methodological approach with a result that permits to bring into the Spanish as foreign language classroom the didactic of phraseological units. It is a mean to fill the footballistical thematic divide in Spanish as foreign language teaching in Senegalese school context. didactic adaptation From the soccer field to the Spanish as foreign language classroom Journal article 10.33881/0123-8264.hop.24201 https://horizontespedagogicos.ibero.edu.co/article/download/hop.24201/hop.24201 14 1 2023-05-09T21:50:13Z 2023-05-09T21:50:13Z 2023-05-09 0123-8264 2500-705X https://doi.org/10.33881/0123-8264.hop.24201 |
institution |
CORPORACIÓN UNIVERSITARIA IBEROAMERICANA |
thumbnail |
https://nuevo.metarevistas.org/CORPORACIONUNIVERSITARIAIBEROAMERICANA/logo.png |
country_str |
Colombia |
collection |
Horizontes Pedagógicos |
title |
De la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera |
spellingShingle |
De la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera Bop, Abdou Khadre adaptación didáctica contexto escolar senegalés español como lengua extranjera lenguaje periodístico del fútbol unidades fraseológicas journalistic language of football phraseological units Senegalese school context Spanish as a foreign language didactic adaptation |
title_short |
De la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera |
title_full |
De la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera |
title_fullStr |
De la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera |
title_full_unstemmed |
De la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera |
title_sort |
de la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera |
title_eng |
From the soccer field to the Spanish as foreign language classroom |
description |
En este estudio, se pretende realizar un análisis de la fraseología de la prensa futbolística a fin de diseñar una propuesta didáctica para el aula de español como lengua extranjera en el contexto escolar senegalés. Una perspectiva teórico-ecléctica apoya el fundamento de la triangulación lengua/prensa/deporte que entera de los usos lingüístico-periodísticos desde el lenguaje común hasta las creaciones discursivas más “tecnolectas”. Las mismas dan cabida a la espontaneidad y la plasticidad del evento futbolístico y traducen una expresión periodística encaminada al uso de construcciones fraseológicas que mejor ilustran la belleza artística y la expresión plástica de los hechos futbolísticos. En este sentido, el presente artículo se ciñe a un enfoque metodológico descriptivo cuyo resultado permite plasmar al aula de español como lengua extranjera la didáctica de las unidades fraseológicas de la prensa futbolística. Es un medio para colmar esa brecha temática futbolística en la enseñanza del español como lengua extranjera en el contexto escolar senegalés.
|
description_eng |
The aim of this study is to analyze the phraseology of the footballistical press in order to design a didactical proposal for the Spanish as foreign language classroom in Senegalese school context. A theoretical and eclectic perspective supports the triangulation language/press/sports that informs about linguistic and journalistic uses from the common language to the most “thecnolectical” discursive creations. The same make room for spontaneity and plasticity of the footballistical events and signify a journalistic expression directed towards the using of phraseological constructions that illustrate better the artistic beauty and the plastic expression of footballistical facts. In this regard, this paper sticks to a descriptive methodological approach with a result that permits to bring into the Spanish as foreign language classroom the didactic of phraseological units. It is a mean to fill the footballistical thematic divide in Spanish as foreign language teaching in Senegalese school context.
|
author |
Bop, Abdou Khadre |
author_facet |
Bop, Abdou Khadre |
topicspa_str_mv |
adaptación didáctica contexto escolar senegalés español como lengua extranjera lenguaje periodístico del fútbol unidades fraseológicas |
topic |
adaptación didáctica contexto escolar senegalés español como lengua extranjera lenguaje periodístico del fútbol unidades fraseológicas journalistic language of football phraseological units Senegalese school context Spanish as a foreign language didactic adaptation |
topic_facet |
adaptación didáctica contexto escolar senegalés español como lengua extranjera lenguaje periodístico del fútbol unidades fraseológicas journalistic language of football phraseological units Senegalese school context Spanish as a foreign language didactic adaptation |
citationvolume |
24 |
citationissue |
2 |
publisher |
Bogotá: Corporación Universitaria Iberoamericana |
ispartofjournal |
Horizontes pedagógicos |
source |
https://horizontespedagogicos.ibero.edu.co/article/view/hop.24201 |
language |
Español |
format |
Article |
rights |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 info:eu-repo/semantics/openAccess Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0. Horizontes Pedagógicos - 2022 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 |
references |
González Rey, M. I. (1998). Estudio de la idiomaticidad en las unidades fraseológicas. Mapelli, G. (2004). Locuciones del lenguaje del fútbol. In Atti del XXI Congresso dell’AISPI, Letteratura della memoria. La memoria delle lingue: la didattica e lo studio delle lingue della penisola iberica in Italia (pp. 171-181). López Morales, H. (2004). Sociolingüística. Editorial Gredos. Kovljanin, S. (2018). El lenguaje y el estilo de la crónica futbolística. BEOIBERÍSTICA-Revista de Estudios Ibéricos, Latinoamericanos y Comparativos, 2(1), 73-85. Inspection Générale de l’Éducation et de la Formation. (2006). Programmes d´espagnol du Sénégal. Ministère de l’Éducation Nationale du Sénégal. _____ (2000). El discurso periodístico. Editorial Verbum, S.L. Hernando Cuadrado, L. A. (2002). Sobre la configuración lingüística del mensaje periodístico. Estudios sobre el mensaje periodístico, 8(2002), 261-274. Haensch, G. et al. (1982). La lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica. Madrid: Gredos. In Wotjak, G. (ed.) (1998). Estudios de fraseología y fraseología del español actual. Frankfurt am Mein: Vervuert-Madrid: Iberoamericana. Gómez Mendoza, M. Á. (2005). “La transposición didáctica: historia de un concepto”. Revista Latinoamericana de Estudios Educativos (Colombie), 1(1), 83-115. ISSN: 1900-9895. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=134116845006 Noam Chomsky, A. (2003). La arquitectura del lenguaje. Editorial Kairós, S.A. García Muñoz, J. (2017). La metáfora como estrategia en la fraseología del fútbol a partir de las noticias de la Champions League en El País y The Telegraph 2016. (Universidad de Valladolid). García, J. B. (2017). “Hablar por escrito”, nuevas habilidades de comunicación en la digitalidad. Revista Digital Universitaria, 18(3). García González, S & Ortuño Carbonero, I. Fraseología deportiva. Recuperado del Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes. (1997-2022) cvc@cervantes.es Fundación del Español Urgente. (1985, 2006). Manual de Español Urgente. Ediciones Cátedra (Grupo Anaya, S.A.). Fresneda, R. G. (2016). La lectura dialógica como medio para la mejora de la comprensión lectora. Investigaciones sobre lectura, (5), 52-58. Fedor de Diego, A. (1984). Lenguaje común, tecnolecto, terminología. En: Fedor de Diego, A.; Boroni de Sánchez-Vegas, M. (compiladores) Actas del Primer Seminario Nacional de Terminología. Caracas, Venezuela: Universidad Simón Bolívar. Farrés Mojena, D., Bugallo, G. P. & Álvarez, P. T. (2014). El lenguaje deportivo: sus características. Recuperado de EFDeportes.com, Revistas Digital. Buenos Aires, Año 18, Nº 188, enero de 2014. http://www.efdeportes.com/: https://www.efdeportes.com/efd188/el-lenguaje-deportivo-sus-caracteristicas.htm Ettinger, S. (1982). La variación lingüística en lexicografía. Haensch, Günther; Wolf, Lothar; Ettinger, Stefan; Werner, Reinhold. La lexicografía. Madrid: Gredos, 359-394. Montes Giraldo, J. J. (1999). La dialectología. Thesaurus: boletín del Instituto Caro y Cuervo, 54(2), 533-542. Ogden, C. K. y Richards, I. A. (1923). The meaning of meaning: A study of the influence of thought and of the science of symbolism. Diamante Colado, G. (2004). Fraseología del español en la enseñanza del ELE: caracterización general y principios metodológicos, con especial atención a los somatismos. Biblioteca virtual redELE. Zuluaga, A. (1975). La fijación fraseológica. Thesaurus: boletín del Instituto Caro y Cuervo, 30(2), 225-248. _____ (1979). El desarrollo de los procesos psicológicos superiores. Buenos Aires: Grijalbo. Palau Sampio, D. (2007). Fraseologia i modalització en la crònica futbolística. Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics. Vol. XII 193-210. _____ (1981). Pensamiento y Lenguaje. Buenos Aires: La Pléyade. Vygotsky, L. S. (1987). The collected works of L. S. Vygotsky, Vol. 1: Problems in general psychology. New York: Plenum Press. Verret M. (1975). Le temps des études. Librairie Honoré Champion. Universidad de Castilla La Mancha. (2001). El lenguaje de la prensa. https://previa.uclm.es/profesorado/ricardo/prensa/Musica2001/EL%20LENGUAJE%20DE%20LA%20PRENSA.html Taringa.net, diario digital (2009). Cristiano Ronaldo al Real Madrid no creo que vaya. https://www.taringa.net/posts/deportes/17041256:Cristiano-Ronaldo-al-Real-Madrid-no-creo-que-vaya.html en www.taringa.net Soto, G. A. S. (2012). Del fútbol a la metáfora de la cotidianidad. Káñina, 36(2). Rodríguez, Á. C. (2019). Caracterización del componente fraseológico en el discurso periodístico español. Pensamiento Actual, 19(33), 60-78. Rojas Torrijos, J. L. (2015). Periodismo deportivo de calidad. http://googleweblight.com/i?u=http://periodismodeportivodecalidad.blogspot.com/2015/10/diez-recomendaciones-sobre-lexico-.html%3Fm%3D0&hl=&geid=NSTN&tk=8813155212194743658 RAE. (2022). https://dle.rae.es/fraseología?m=form en www.rae.es Diop, P. M. (2017). Los programas de E/LE en la enseñanza preuniversitaria en Senegal: descripción analítica y esbozo de un nuevo diseño curricular. RedELE: revista electrónica de didáctica español lengua extranjera, número 29. De Saussure, F. (2006). Curso de lingüística general. Publicación de Charles Bally y Albert Sechehay en Editorial Akal, D.L. Cordero Monge, S. (2009). Algunas consideraciones sobre el lenguaje común y el lenguaje técnico. Revista Káñina, vol. XXXIII, 2009, pp. 75-80. Universidad de Costa Rica, San José, Costa Rica. Bárcena, M. (2021). "Real Madrid 2-1 Barcelona: Resumen, goles y resultado final de El Clásico de LaLiga española". https://www.marca.com/claro-mx/futbol-internacional/la-liga/2021/04/10/6071d54946163fd6358b459e.html en www.marca.com Chevallard, Y. (1998). La transposición didáctica: Del saber sabio al saber enseñado. AIQUE, Argentina. Castañón Rodríguez, J. (2005). Universidad, comunicación y lenguaje periodístico del fútbol en América y España. (10 de junio de 2005, Vol.6, Nº.6). http://www.revista.unam.mx/vol.6/num6/art53/art53-1.htm Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes (1997-2022). (http://cvc.cervantes.es/). Plan curricular de Instituto Cervantes. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/default.htm Aguado de Cea, G. (2007). La fraseología en las lenguas de especialidad. In: "Las lenguas profesionales y académicas". Ariel, Barcelona, pp. 53-65. ISBN 978-84-344-8122-0. _____ (1993). El lenguaje periodístico del fútbol. Secretariado de Publicaciones Universidad de Valladolid. _____ (2002). El lenguaje deportivo del nuevo siglo. Idioma y deporte [en línea], 15. Consejo de Europa. (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas. Consejo de Europa, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte/Instituto Cervantes. |
type_driver |
info:eu-repo/semantics/article |
type_coar |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
type_version |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
type_coarversion |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
type_content |
Text |
publishDate |
2023-05-09 |
date_accessioned |
2023-05-09T21:50:13Z |
date_available |
2023-05-09T21:50:13Z |
url |
https://horizontespedagogicos.ibero.edu.co/article/view/hop.24201 |
url_doi |
https://doi.org/10.33881/0123-8264.hop.24201 |
issn |
0123-8264 |
eissn |
2500-705X |
doi |
10.33881/0123-8264.hop.24201 |
citationstartpage |
1 |
citationendpage |
14 |
url2_str_mv |
https://horizontespedagogicos.ibero.edu.co/article/download/hop.24201/hop.24201 |
_version_ |
1797158879098830848 |