De la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera

En este estudio, se pretende realizar un análisis de la fraseología de la prensa futbolística a fin de diseñar una propuesta didáctica para el aula de español como lengua extranjera en el contexto escolar senegalés. Una perspectiva teórico-ecléctica apoya el fundamento de la triangulación lengua/prensa/deporte que entera de los usos lingüístico-periodísticos desde el lenguaje común hasta las creaciones discursivas más “tecnolectas”. Las mismas dan cabida a la espontaneidad y la plasticidad del evento futbolístico y traducen una expresión periodística encaminada al uso de construcciones fraseológicas que mejor ilustran la belleza artística y la expresión plástica de los hechos futbolísticos. En este sentido, el presente artículo se ciñe a un... Ver más

Guardado en:

0123-8264

2500-705X

24

2023-05-09

1

14

http://purl.org/coar/access_right/c_abf2

info:eu-repo/semantics/openAccess

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.

Horizontes Pedagógicos - 2022

id bbde47b8103079e71db172178f27e2ca
record_format ojs
spelling De la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera
González Rey, M. I. (1998). Estudio de la idiomaticidad en las unidades fraseológicas.
Mapelli, G. (2004). Locuciones del lenguaje del fútbol. In Atti del XXI Congresso dell’AISPI, Letteratura della memoria. La memoria delle lingue: la didattica e lo studio delle lingue della penisola iberica in Italia (pp. 171-181).
López Morales, H. (2004). Sociolingüística. Editorial Gredos.
Kovljanin, S. (2018). El lenguaje y el estilo de la crónica futbolística. BEOIBERÍSTICA-Revista de Estudios Ibéricos, Latinoamericanos y Comparativos, 2(1), 73-85.
Inspection Générale de l’Éducation et de la Formation. (2006). Programmes d´espagnol du Sénégal. Ministère de l’Éducation Nationale du Sénégal.
_____ (2000). El discurso periodístico. Editorial Verbum, S.L.
Hernando Cuadrado, L. A. (2002). Sobre la configuración lingüística del mensaje periodístico. Estudios sobre el mensaje periodístico, 8(2002), 261-274.
Haensch, G. et al. (1982). La lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica. Madrid: Gredos.
In Wotjak, G. (ed.) (1998). Estudios de fraseología y fraseología del español actual. Frankfurt am Mein: Vervuert-Madrid: Iberoamericana.
Gómez Mendoza, M. Á. (2005). “La transposición didáctica: historia de un concepto”. Revista Latinoamericana de Estudios Educativos (Colombie), 1(1), 83-115. ISSN: 1900-9895. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=134116845006
Noam Chomsky, A. (2003). La arquitectura del lenguaje. Editorial Kairós, S.A.
García Muñoz, J. (2017). La metáfora como estrategia en la fraseología del fútbol a partir de las noticias de la Champions League en El País y The Telegraph 2016. (Universidad de Valladolid).
García, J. B. (2017). “Hablar por escrito”, nuevas habilidades de comunicación en la digitalidad. Revista Digital Universitaria, 18(3).
García González, S & Ortuño Carbonero, I. Fraseología deportiva. Recuperado del Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes. (1997-2022) cvc@cervantes.es
Fundación del Español Urgente. (1985, 2006). Manual de Español Urgente. Ediciones Cátedra (Grupo Anaya, S.A.).
Fresneda, R. G. (2016). La lectura dialógica como medio para la mejora de la comprensión lectora. Investigaciones sobre lectura, (5), 52-58.
Fedor de Diego, A. (1984). Lenguaje común, tecnolecto, terminología. En: Fedor de Diego, A.; Boroni de Sánchez-Vegas, M. (compiladores) Actas del Primer Seminario Nacional de Terminología. Caracas, Venezuela: Universidad Simón Bolívar.
Farrés Mojena, D., Bugallo, G. P. & Álvarez, P. T. (2014). El lenguaje deportivo: sus características. Recuperado de EFDeportes.com, Revistas Digital. Buenos Aires, Año 18, Nº 188, enero de 2014. http://www.efdeportes.com/: https://www.efdeportes.com/efd188/el-lenguaje-deportivo-sus-caracteristicas.htm
Ettinger, S. (1982). La variación lingüística en lexicografía. Haensch, Günther; Wolf, Lothar; Ettinger, Stefan; Werner, Reinhold. La lexicografía. Madrid: Gredos, 359-394.
Montes Giraldo, J. J. (1999). La dialectología. Thesaurus: boletín del Instituto Caro y Cuervo, 54(2), 533-542.
Ogden, C. K. y Richards, I. A. (1923). The meaning of meaning: A study of the influence of thought and of the science of symbolism.
Diamante Colado, G. (2004). Fraseología del español en la enseñanza del ELE: caracterización general y principios metodológicos, con especial atención a los somatismos. Biblioteca virtual redELE.
Zuluaga, A. (1975). La fijación fraseológica. Thesaurus: boletín del Instituto Caro y Cuervo, 30(2), 225-248.
Text
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
info:eu-repo/semantics/openAccess
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/redcol/resource_type/ARTREF
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:eu-repo/semantics/article
_____ (1979). El desarrollo de los procesos psicológicos superiores. Buenos Aires: Grijalbo.
Palau Sampio, D. (2007). Fraseologia i modalització en la crònica futbolística. Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics. Vol. XII 193-210.
_____ (1981). Pensamiento y Lenguaje. Buenos Aires: La Pléyade.
Vygotsky, L. S. (1987). The collected works of L. S. Vygotsky, Vol. 1: Problems in general psychology. New York: Plenum Press.
Verret M. (1975). Le temps des études. Librairie Honoré Champion.
Universidad de Castilla La Mancha. (2001). El lenguaje de la prensa. https://previa.uclm.es/profesorado/ricardo/prensa/Musica2001/EL%20LENGUAJE%20DE%20LA%20PRENSA.html
Taringa.net, diario digital (2009). Cristiano Ronaldo al Real Madrid no creo que vaya. https://www.taringa.net/posts/deportes/17041256:Cristiano-Ronaldo-al-Real-Madrid-no-creo-que-vaya.html en www.taringa.net
Soto, G. A. S. (2012). Del fútbol a la metáfora de la cotidianidad. Káñina, 36(2).
Rodríguez, Á. C. (2019). Caracterización del componente fraseológico en el discurso periodístico español. Pensamiento Actual, 19(33), 60-78.
Rojas Torrijos, J. L. (2015). Periodismo deportivo de calidad. http://googleweblight.com/i?u=http://periodismodeportivodecalidad.blogspot.com/2015/10/diez-recomendaciones-sobre-lexico-.html%3Fm%3D0&hl=&geid=NSTN&tk=8813155212194743658
RAE. (2022). https://dle.rae.es/fraseología?m=form en www.rae.es
Diop, P. M. (2017). Los programas de E/LE en la enseñanza preuniversitaria en Senegal: descripción analítica y esbozo de un nuevo diseño curricular. RedELE: revista electrónica de didáctica español lengua extranjera, número 29.
De Saussure, F. (2006). Curso de lingüística general. Publicación de Charles Bally y Albert Sechehay en Editorial Akal, D.L.
Publication
https://horizontespedagogicos.ibero.edu.co/article/view/hop.24201
En este estudio, se pretende realizar un análisis de la fraseología de la prensa futbolística a fin de diseñar una propuesta didáctica para el aula de español como lengua extranjera en el contexto escolar senegalés. Una perspectiva teórico-ecléctica apoya el fundamento de la triangulación lengua/prensa/deporte que entera de los usos lingüístico-periodísticos desde el lenguaje común hasta las creaciones discursivas más “tecnolectas”. Las mismas dan cabida a la espontaneidad y la plasticidad del evento futbolístico y traducen una expresión periodística encaminada al uso de construcciones fraseológicas que mejor ilustran la belleza artística y la expresión plástica de los hechos futbolísticos. En este sentido, el presente artículo se ciñe a un enfoque metodológico descriptivo cuyo resultado permite plasmar al aula de español como lengua extranjera la didáctica de las unidades fraseológicas de la prensa futbolística. Es un medio para colmar esa brecha temática futbolística en la enseñanza del español como lengua extranjera en el contexto escolar senegalés.
Bop, Abdou Khadre
adaptación didáctica
contexto escolar senegalés
español como lengua extranjera
lenguaje periodístico del fútbol
unidades fraseológicas
24
2
Artículo de revista
Cordero Monge, S. (2009). Algunas consideraciones sobre el lenguaje común y el lenguaje técnico. Revista Káñina, vol. XXXIII, 2009, pp. 75-80. Universidad de Costa Rica, San José, Costa Rica.
Bogotá: Corporación Universitaria Iberoamericana
Horizontes pedagógicos
application/pdf
Bárcena, M. (2021). "Real Madrid 2-1 Barcelona: Resumen, goles y resultado final de El Clásico de LaLiga española". https://www.marca.com/claro-mx/futbol-internacional/la-liga/2021/04/10/6071d54946163fd6358b459e.html en www.marca.com
Chevallard, Y. (1998). La transposición didáctica: Del saber sabio al saber enseñado. AIQUE, Argentina.
Castañón Rodríguez, J. (2005). Universidad, comunicación y lenguaje periodístico del fútbol en América y España. (10 de junio de 2005, Vol.6, Nº.6). http://www.revista.unam.mx/vol.6/num6/art53/art53-1.htm
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes (1997-2022). (http://cvc.cervantes.es/). Plan curricular de Instituto Cervantes. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/default.htm
Aguado de Cea, G. (2007). La fraseología en las lenguas de especialidad. In: "Las lenguas profesionales y académicas". Ariel, Barcelona, pp. 53-65. ISBN 978-84-344-8122-0.
_____ (1993). El lenguaje periodístico del fútbol. Secretariado de Publicaciones Universidad de Valladolid.
_____ (2002). El lenguaje deportivo del nuevo siglo. Idioma y deporte [en línea], 15.
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Horizontes Pedagógicos - 2022
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
Consejo de Europa. (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas. Consejo de Europa, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte/Instituto Cervantes.
Español
journalistic language of football
phraseological units
Senegalese school context
Spanish as a foreign language
The aim of this study is to analyze the phraseology of the footballistical press in order to design a didactical proposal for the Spanish as foreign language classroom in Senegalese school context. A theoretical and eclectic perspective supports the triangulation language/press/sports that informs about linguistic and journalistic uses from the common language to the most “thecnolectical” discursive creations. The same make room for spontaneity and plasticity of the footballistical events and signify a journalistic expression directed towards the using of phraseological constructions that illustrate better the artistic beauty and the plastic expression of footballistical facts. In this regard, this paper sticks to a descriptive methodological approach with a result that permits to bring into the Spanish as foreign language classroom the didactic of phraseological units. It is a mean to fill the footballistical thematic divide in Spanish as foreign language teaching in Senegalese school context.
didactic adaptation
From the soccer field to the Spanish as foreign language classroom
Journal article
10.33881/0123-8264.hop.24201
https://horizontespedagogicos.ibero.edu.co/article/download/hop.24201/hop.24201
14
1
2023-05-09T21:50:13Z
2023-05-09T21:50:13Z
2023-05-09
0123-8264
2500-705X
https://doi.org/10.33881/0123-8264.hop.24201
institution CORPORACIÓN UNIVERSITARIA IBEROAMERICANA
thumbnail https://nuevo.metarevistas.org/CORPORACIONUNIVERSITARIAIBEROAMERICANA/logo.png
country_str Colombia
collection Horizontes Pedagógicos
title De la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera
spellingShingle De la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera
Bop, Abdou Khadre
adaptación didáctica
contexto escolar senegalés
español como lengua extranjera
lenguaje periodístico del fútbol
unidades fraseológicas
journalistic language of football
phraseological units
Senegalese school context
Spanish as a foreign language
didactic adaptation
title_short De la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera
title_full De la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera
title_fullStr De la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera
title_full_unstemmed De la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera
title_sort de la cancha de fútbol al aula de español como lengua extranjera
title_eng From the soccer field to the Spanish as foreign language classroom
description En este estudio, se pretende realizar un análisis de la fraseología de la prensa futbolística a fin de diseñar una propuesta didáctica para el aula de español como lengua extranjera en el contexto escolar senegalés. Una perspectiva teórico-ecléctica apoya el fundamento de la triangulación lengua/prensa/deporte que entera de los usos lingüístico-periodísticos desde el lenguaje común hasta las creaciones discursivas más “tecnolectas”. Las mismas dan cabida a la espontaneidad y la plasticidad del evento futbolístico y traducen una expresión periodística encaminada al uso de construcciones fraseológicas que mejor ilustran la belleza artística y la expresión plástica de los hechos futbolísticos. En este sentido, el presente artículo se ciñe a un enfoque metodológico descriptivo cuyo resultado permite plasmar al aula de español como lengua extranjera la didáctica de las unidades fraseológicas de la prensa futbolística. Es un medio para colmar esa brecha temática futbolística en la enseñanza del español como lengua extranjera en el contexto escolar senegalés.
description_eng The aim of this study is to analyze the phraseology of the footballistical press in order to design a didactical proposal for the Spanish as foreign language classroom in Senegalese school context. A theoretical and eclectic perspective supports the triangulation language/press/sports that informs about linguistic and journalistic uses from the common language to the most “thecnolectical” discursive creations. The same make room for spontaneity and plasticity of the footballistical events and signify a journalistic expression directed towards the using of phraseological constructions that illustrate better the artistic beauty and the plastic expression of footballistical facts. In this regard, this paper sticks to a descriptive methodological approach with a result that permits to bring into the Spanish as foreign language classroom the didactic of phraseological units. It is a mean to fill the footballistical thematic divide in Spanish as foreign language teaching in Senegalese school context.
author Bop, Abdou Khadre
author_facet Bop, Abdou Khadre
topicspa_str_mv adaptación didáctica
contexto escolar senegalés
español como lengua extranjera
lenguaje periodístico del fútbol
unidades fraseológicas
topic adaptación didáctica
contexto escolar senegalés
español como lengua extranjera
lenguaje periodístico del fútbol
unidades fraseológicas
journalistic language of football
phraseological units
Senegalese school context
Spanish as a foreign language
didactic adaptation
topic_facet adaptación didáctica
contexto escolar senegalés
español como lengua extranjera
lenguaje periodístico del fútbol
unidades fraseológicas
journalistic language of football
phraseological units
Senegalese school context
Spanish as a foreign language
didactic adaptation
citationvolume 24
citationissue 2
publisher Bogotá: Corporación Universitaria Iberoamericana
ispartofjournal Horizontes pedagógicos
source https://horizontespedagogicos.ibero.edu.co/article/view/hop.24201
language Español
format Article
rights http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
info:eu-repo/semantics/openAccess
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Horizontes Pedagógicos - 2022
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
references González Rey, M. I. (1998). Estudio de la idiomaticidad en las unidades fraseológicas.
Mapelli, G. (2004). Locuciones del lenguaje del fútbol. In Atti del XXI Congresso dell’AISPI, Letteratura della memoria. La memoria delle lingue: la didattica e lo studio delle lingue della penisola iberica in Italia (pp. 171-181).
López Morales, H. (2004). Sociolingüística. Editorial Gredos.
Kovljanin, S. (2018). El lenguaje y el estilo de la crónica futbolística. BEOIBERÍSTICA-Revista de Estudios Ibéricos, Latinoamericanos y Comparativos, 2(1), 73-85.
Inspection Générale de l’Éducation et de la Formation. (2006). Programmes d´espagnol du Sénégal. Ministère de l’Éducation Nationale du Sénégal.
_____ (2000). El discurso periodístico. Editorial Verbum, S.L.
Hernando Cuadrado, L. A. (2002). Sobre la configuración lingüística del mensaje periodístico. Estudios sobre el mensaje periodístico, 8(2002), 261-274.
Haensch, G. et al. (1982). La lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica. Madrid: Gredos.
In Wotjak, G. (ed.) (1998). Estudios de fraseología y fraseología del español actual. Frankfurt am Mein: Vervuert-Madrid: Iberoamericana.
Gómez Mendoza, M. Á. (2005). “La transposición didáctica: historia de un concepto”. Revista Latinoamericana de Estudios Educativos (Colombie), 1(1), 83-115. ISSN: 1900-9895. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=134116845006
Noam Chomsky, A. (2003). La arquitectura del lenguaje. Editorial Kairós, S.A.
García Muñoz, J. (2017). La metáfora como estrategia en la fraseología del fútbol a partir de las noticias de la Champions League en El País y The Telegraph 2016. (Universidad de Valladolid).
García, J. B. (2017). “Hablar por escrito”, nuevas habilidades de comunicación en la digitalidad. Revista Digital Universitaria, 18(3).
García González, S & Ortuño Carbonero, I. Fraseología deportiva. Recuperado del Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes. (1997-2022) cvc@cervantes.es
Fundación del Español Urgente. (1985, 2006). Manual de Español Urgente. Ediciones Cátedra (Grupo Anaya, S.A.).
Fresneda, R. G. (2016). La lectura dialógica como medio para la mejora de la comprensión lectora. Investigaciones sobre lectura, (5), 52-58.
Fedor de Diego, A. (1984). Lenguaje común, tecnolecto, terminología. En: Fedor de Diego, A.; Boroni de Sánchez-Vegas, M. (compiladores) Actas del Primer Seminario Nacional de Terminología. Caracas, Venezuela: Universidad Simón Bolívar.
Farrés Mojena, D., Bugallo, G. P. & Álvarez, P. T. (2014). El lenguaje deportivo: sus características. Recuperado de EFDeportes.com, Revistas Digital. Buenos Aires, Año 18, Nº 188, enero de 2014. http://www.efdeportes.com/: https://www.efdeportes.com/efd188/el-lenguaje-deportivo-sus-caracteristicas.htm
Ettinger, S. (1982). La variación lingüística en lexicografía. Haensch, Günther; Wolf, Lothar; Ettinger, Stefan; Werner, Reinhold. La lexicografía. Madrid: Gredos, 359-394.
Montes Giraldo, J. J. (1999). La dialectología. Thesaurus: boletín del Instituto Caro y Cuervo, 54(2), 533-542.
Ogden, C. K. y Richards, I. A. (1923). The meaning of meaning: A study of the influence of thought and of the science of symbolism.
Diamante Colado, G. (2004). Fraseología del español en la enseñanza del ELE: caracterización general y principios metodológicos, con especial atención a los somatismos. Biblioteca virtual redELE.
Zuluaga, A. (1975). La fijación fraseológica. Thesaurus: boletín del Instituto Caro y Cuervo, 30(2), 225-248.
_____ (1979). El desarrollo de los procesos psicológicos superiores. Buenos Aires: Grijalbo.
Palau Sampio, D. (2007). Fraseologia i modalització en la crònica futbolística. Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics. Vol. XII 193-210.
_____ (1981). Pensamiento y Lenguaje. Buenos Aires: La Pléyade.
Vygotsky, L. S. (1987). The collected works of L. S. Vygotsky, Vol. 1: Problems in general psychology. New York: Plenum Press.
Verret M. (1975). Le temps des études. Librairie Honoré Champion.
Universidad de Castilla La Mancha. (2001). El lenguaje de la prensa. https://previa.uclm.es/profesorado/ricardo/prensa/Musica2001/EL%20LENGUAJE%20DE%20LA%20PRENSA.html
Taringa.net, diario digital (2009). Cristiano Ronaldo al Real Madrid no creo que vaya. https://www.taringa.net/posts/deportes/17041256:Cristiano-Ronaldo-al-Real-Madrid-no-creo-que-vaya.html en www.taringa.net
Soto, G. A. S. (2012). Del fútbol a la metáfora de la cotidianidad. Káñina, 36(2).
Rodríguez, Á. C. (2019). Caracterización del componente fraseológico en el discurso periodístico español. Pensamiento Actual, 19(33), 60-78.
Rojas Torrijos, J. L. (2015). Periodismo deportivo de calidad. http://googleweblight.com/i?u=http://periodismodeportivodecalidad.blogspot.com/2015/10/diez-recomendaciones-sobre-lexico-.html%3Fm%3D0&hl=&geid=NSTN&tk=8813155212194743658
RAE. (2022). https://dle.rae.es/fraseología?m=form en www.rae.es
Diop, P. M. (2017). Los programas de E/LE en la enseñanza preuniversitaria en Senegal: descripción analítica y esbozo de un nuevo diseño curricular. RedELE: revista electrónica de didáctica español lengua extranjera, número 29.
De Saussure, F. (2006). Curso de lingüística general. Publicación de Charles Bally y Albert Sechehay en Editorial Akal, D.L.
Cordero Monge, S. (2009). Algunas consideraciones sobre el lenguaje común y el lenguaje técnico. Revista Káñina, vol. XXXIII, 2009, pp. 75-80. Universidad de Costa Rica, San José, Costa Rica.
Bárcena, M. (2021). "Real Madrid 2-1 Barcelona: Resumen, goles y resultado final de El Clásico de LaLiga española". https://www.marca.com/claro-mx/futbol-internacional/la-liga/2021/04/10/6071d54946163fd6358b459e.html en www.marca.com
Chevallard, Y. (1998). La transposición didáctica: Del saber sabio al saber enseñado. AIQUE, Argentina.
Castañón Rodríguez, J. (2005). Universidad, comunicación y lenguaje periodístico del fútbol en América y España. (10 de junio de 2005, Vol.6, Nº.6). http://www.revista.unam.mx/vol.6/num6/art53/art53-1.htm
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes (1997-2022). (http://cvc.cervantes.es/). Plan curricular de Instituto Cervantes. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/default.htm
Aguado de Cea, G. (2007). La fraseología en las lenguas de especialidad. In: "Las lenguas profesionales y académicas". Ariel, Barcelona, pp. 53-65. ISBN 978-84-344-8122-0.
_____ (1993). El lenguaje periodístico del fútbol. Secretariado de Publicaciones Universidad de Valladolid.
_____ (2002). El lenguaje deportivo del nuevo siglo. Idioma y deporte [en línea], 15.
Consejo de Europa. (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas. Consejo de Europa, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte/Instituto Cervantes.
type_driver info:eu-repo/semantics/article
type_coar http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
type_version info:eu-repo/semantics/publishedVersion
type_coarversion http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
type_content Text
publishDate 2023-05-09
date_accessioned 2023-05-09T21:50:13Z
date_available 2023-05-09T21:50:13Z
url https://horizontespedagogicos.ibero.edu.co/article/view/hop.24201
url_doi https://doi.org/10.33881/0123-8264.hop.24201
issn 0123-8264
eissn 2500-705X
doi 10.33881/0123-8264.hop.24201
citationstartpage 1
citationendpage 14
url2_str_mv https://horizontespedagogicos.ibero.edu.co/article/download/hop.24201/hop.24201
_version_ 1797158879098830848