LAS PERCEPCIONES DE CULTURA E IDENTIDAD EN TRABAJADORES TRANSNACIONALES EN LOS ESTADOS UNIDOS: UN CASO DE ESTUDIO

Este caso de estudio es la continuación de un artículo previamente publicado. Aquí se explora las estrategias de adaptación de un trabajador temporal en el medio oeste de los Estados Unidos. La vasta literatura sobre latinos en los Estados Unidos no tiene un análisis claro de una comunidad transnacional similar a esta en ciudades en el noroeste del país. A las ya complejas definiciones de identidad, literalidad y bilingüismo, se les explora desde los conceptos de transnacionalismo y respeto, para adaptarse a una cultura, según la definición de Farr (2006). Aunque el participante es identificado como bilingüe por sí mismo y sus pares, su definición de ser parte de una cultura no le permite verse a sí mismo ni como hispano o norteamericano. S... Ver más

Guardado en:

2644-4038

2644-4038

2

2022-07-10

148

164

info:eu-repo/semantics/openAccess

http://purl.org/coar/access_right/c_abf2

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.

Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 - 2022

id aef3afc58055493201bd1e1c623706d8
record_format ojs
spelling LAS PERCEPCIONES DE CULTURA E IDENTIDAD EN TRABAJADORES TRANSNACIONALES EN LOS ESTADOS UNIDOS: UN CASO DE ESTUDIO
identidad
Latitude
Artículo de revista
Núm. 16 , Año 2022 : Latitude: Multidisciplinary Research Journal
16
2
QLU
ESL
cultura
Este caso de estudio es la continuación de un artículo previamente publicado. Aquí se explora las estrategias de adaptación de un trabajador temporal en el medio oeste de los Estados Unidos. La vasta literatura sobre latinos en los Estados Unidos no tiene un análisis claro de una comunidad transnacional similar a esta en ciudades en el noroeste del país. A las ya complejas definiciones de identidad, literalidad y bilingüismo, se les explora desde los conceptos de transnacionalismo y respeto, para adaptarse a una cultura, según la definición de Farr (2006). Aunque el participante es identificado como bilingüe por sí mismo y sus pares, su definición de ser parte de una cultura no le permite verse a sí mismo ni como hispano o norteamericano. Se requiere una relación más estrecha entre los miembros de la comunidad, con el fin de ayudar a otros individuos en circunstancias similares a adaptarse a un área de los Estados Unidos que no es tan diversa en términos raciales o culturales, en comparación con otras ciudades norteamericanas.
H2B
transnacional
VÁSQUEZ, Julián A.
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
info:eu-repo/semantics/openAccess
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
http://purl.org/redcol/resource_type/ARTREF
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:eu-repo/semantics/article
Al Ali, N. and Koser, K. (2002) New Approaches to Migration: Transnational Communities and the Transformation of Home. London, New York: Routledge Barragán, E. (1990) Más allá de los caminos: Los rancheros del Potrero de Herrera. Zamora: El Colegio de Michoacán. Farr, 2006. Rancheros in Chicagoacán: Language and Identity in a Transnational Community. Austin: University of Texas Press. Centre for Canadian Language Benchmarks, 2012. Canadian Language Benchmarks. English as a Second Language for Adults. Retrieved from https://www.canada.ca/content/dam/ircc/migration/ircc/english/pdf/pub/language-benchmarks.pdf on November 19, 2021. Gee, J. 1999. An introduction to discourse analysis: theory and method. New York: Routledge. Guerra, J., 1998 Close to home. Oral and Literate practices in a Transnational Mexicano Community. New York: Teachers College Press. LM 110: Big 100 Companies (2005) Lawn and Landscape Magazine, Vol 7, July, pp. 24-27 Landscape Management, 2021. “It starts at the top”. Landscape Management, June, pp. 1-19. Nevárez, C. and Castañeda, X. 2019. “Policy Solutions are Needed for a Strong Latino Immigrant Workforce”. American Journal of Public Health. July, Vol. 119, No 7, pp. 995-997. Reid-Merit, P. and Rodríguez, M. 2020. Race and Identity in Hispanic America: The White, the Black and the Brown. Santa Barbara: ABC-CLIO LLC. United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) 2022. H2B Temporary Non-Agricultural Workers. Retrieved from https://www.uscis.gov/working-in-the-united-states/temporary-workers/h-2b-temporary-non-agricultural-workers on July 9th, 2022. Valdés, G. 1996. Con Respeto. Bridging the Distances Between Culturally Diverse Families and Schools. An Ethnographic Portrait. New York: Teachers College Press. Vásquez, J. 2006. “Oral Skills of Hispanic Workers in Columbus: Strategies for the Acquisition of Bilingual Skills” Lenguaje, 44 (2), 177-195 Wisniewsky, N. (2004) “H2B. It’s spring clean-up time for this federal program” Lawn and Landscape, Vol. V, May, pp. 38-48.
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 - 2022
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Text
Inglés
https://revistas.qlu.ac.pa/index.php/latitude/article/view/201
Publication
Journal article
transnational
acculturation
CULTURAL AND IDENTITY VIEWS IN TRANSNATIONAL SEASONAL WORKERS: A CASE STUDY
application/pdf
H2B
ESL
identity
This case study is a follow up on a previous article and explores the adaptation strategies of a seasonal worker in Midwestern United States. The extensive literature on Latinos in the US does not analyze such transnational, growing communities in Midwestern cities. The complex definitions of identity, literacy and bilingualism added two more layers to the conflicted concepts of transnationalism and respeto to adapt to a foreign culture as defined by Farr (2006). Although the participant is recognized bilingual by himself and others, his definition of belonging to a culture does not allow him to see as neither fully Hispanic nor American. A partnership between community members would help integrate individuals in similar circumstances to an area not as demographically diverse as other North American cities.  
2644-4038
2022-07-10T21:07:13Z
10.55946/latitude.v2i16.201
2022-07-10T21:07:13Z
164
148
2022-07-10
2644-4038
https://doi.org/10.55946/latitude.v2i16.201
https://revistas.qlu.ac.pa/index.php/latitude/article/download/201/158
institution QUALITY LEADERSHIP UNIVERSITY
thumbnail https://nuevo.metarevistas.org/QUALITYLEADERSHIPUNIVERSITY/logo.png
country_str Panamá
collection Latitude
title LAS PERCEPCIONES DE CULTURA E IDENTIDAD EN TRABAJADORES TRANSNACIONALES EN LOS ESTADOS UNIDOS: UN CASO DE ESTUDIO
spellingShingle LAS PERCEPCIONES DE CULTURA E IDENTIDAD EN TRABAJADORES TRANSNACIONALES EN LOS ESTADOS UNIDOS: UN CASO DE ESTUDIO
VÁSQUEZ, Julián A.
identidad
cultura
transnacional
transnational
acculturation
identity
title_short LAS PERCEPCIONES DE CULTURA E IDENTIDAD EN TRABAJADORES TRANSNACIONALES EN LOS ESTADOS UNIDOS: UN CASO DE ESTUDIO
title_full LAS PERCEPCIONES DE CULTURA E IDENTIDAD EN TRABAJADORES TRANSNACIONALES EN LOS ESTADOS UNIDOS: UN CASO DE ESTUDIO
title_fullStr LAS PERCEPCIONES DE CULTURA E IDENTIDAD EN TRABAJADORES TRANSNACIONALES EN LOS ESTADOS UNIDOS: UN CASO DE ESTUDIO
title_full_unstemmed LAS PERCEPCIONES DE CULTURA E IDENTIDAD EN TRABAJADORES TRANSNACIONALES EN LOS ESTADOS UNIDOS: UN CASO DE ESTUDIO
title_sort las percepciones de cultura e identidad en trabajadores transnacionales en los estados unidos: un caso de estudio
title_eng CULTURAL AND IDENTITY VIEWS IN TRANSNATIONAL SEASONAL WORKERS: A CASE STUDY
description Este caso de estudio es la continuación de un artículo previamente publicado. Aquí se explora las estrategias de adaptación de un trabajador temporal en el medio oeste de los Estados Unidos. La vasta literatura sobre latinos en los Estados Unidos no tiene un análisis claro de una comunidad transnacional similar a esta en ciudades en el noroeste del país. A las ya complejas definiciones de identidad, literalidad y bilingüismo, se les explora desde los conceptos de transnacionalismo y respeto, para adaptarse a una cultura, según la definición de Farr (2006). Aunque el participante es identificado como bilingüe por sí mismo y sus pares, su definición de ser parte de una cultura no le permite verse a sí mismo ni como hispano o norteamericano. Se requiere una relación más estrecha entre los miembros de la comunidad, con el fin de ayudar a otros individuos en circunstancias similares a adaptarse a un área de los Estados Unidos que no es tan diversa en términos raciales o culturales, en comparación con otras ciudades norteamericanas.
description_eng This case study is a follow up on a previous article and explores the adaptation strategies of a seasonal worker in Midwestern United States. The extensive literature on Latinos in the US does not analyze such transnational, growing communities in Midwestern cities. The complex definitions of identity, literacy and bilingualism added two more layers to the conflicted concepts of transnationalism and respeto to adapt to a foreign culture as defined by Farr (2006). Although the participant is recognized bilingual by himself and others, his definition of belonging to a culture does not allow him to see as neither fully Hispanic nor American. A partnership between community members would help integrate individuals in similar circumstances to an area not as demographically diverse as other North American cities.  
author VÁSQUEZ, Julián A.
author_facet VÁSQUEZ, Julián A.
topicspa_str_mv identidad
cultura
transnacional
topic identidad
cultura
transnacional
transnational
acculturation
identity
topic_facet identidad
cultura
transnacional
transnational
acculturation
identity
citationvolume 2
citationissue 16
citationedition Núm. 16 , Año 2022 : Latitude: Multidisciplinary Research Journal
publisher QLU
ispartofjournal Latitude
source https://revistas.qlu.ac.pa/index.php/latitude/article/view/201
language Inglés
format Article
rights info:eu-repo/semantics/openAccess
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 - 2022
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
references_eng Al Ali, N. and Koser, K. (2002) New Approaches to Migration: Transnational Communities and the Transformation of Home. London, New York: Routledge Barragán, E. (1990) Más allá de los caminos: Los rancheros del Potrero de Herrera. Zamora: El Colegio de Michoacán. Farr, 2006. Rancheros in Chicagoacán: Language and Identity in a Transnational Community. Austin: University of Texas Press. Centre for Canadian Language Benchmarks, 2012. Canadian Language Benchmarks. English as a Second Language for Adults. Retrieved from https://www.canada.ca/content/dam/ircc/migration/ircc/english/pdf/pub/language-benchmarks.pdf on November 19, 2021. Gee, J. 1999. An introduction to discourse analysis: theory and method. New York: Routledge. Guerra, J., 1998 Close to home. Oral and Literate practices in a Transnational Mexicano Community. New York: Teachers College Press. LM 110: Big 100 Companies (2005) Lawn and Landscape Magazine, Vol 7, July, pp. 24-27 Landscape Management, 2021. “It starts at the top”. Landscape Management, June, pp. 1-19. Nevárez, C. and Castañeda, X. 2019. “Policy Solutions are Needed for a Strong Latino Immigrant Workforce”. American Journal of Public Health. July, Vol. 119, No 7, pp. 995-997. Reid-Merit, P. and Rodríguez, M. 2020. Race and Identity in Hispanic America: The White, the Black and the Brown. Santa Barbara: ABC-CLIO LLC. United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) 2022. H2B Temporary Non-Agricultural Workers. Retrieved from https://www.uscis.gov/working-in-the-united-states/temporary-workers/h-2b-temporary-non-agricultural-workers on July 9th, 2022. Valdés, G. 1996. Con Respeto. Bridging the Distances Between Culturally Diverse Families and Schools. An Ethnographic Portrait. New York: Teachers College Press. Vásquez, J. 2006. “Oral Skills of Hispanic Workers in Columbus: Strategies for the Acquisition of Bilingual Skills” Lenguaje, 44 (2), 177-195 Wisniewsky, N. (2004) “H2B. It’s spring clean-up time for this federal program” Lawn and Landscape, Vol. V, May, pp. 38-48.
type_driver info:eu-repo/semantics/article
type_coar http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
type_version info:eu-repo/semantics/publishedVersion
type_coarversion http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
type_content Text
publishDate 2022-07-10
date_accessioned 2022-07-10T21:07:13Z
date_available 2022-07-10T21:07:13Z
url https://revistas.qlu.ac.pa/index.php/latitude/article/view/201
url_doi https://doi.org/10.55946/latitude.v2i16.201
issn 2644-4038
eissn 2644-4038
doi 10.55946/latitude.v2i16.201
citationstartpage 148
citationendpage 164
url2_str_mv https://revistas.qlu.ac.pa/index.php/latitude/article/download/201/158
_version_ 1797159803446886400